

Note: Omit glottal stops on Maya words and names. The diaeresis is being dropped, though classical names and a few others still retain it: Laocoön, Brontë, the opera Aïda. Indigenous peoples if the language is written in the Latin alphabet.Īlthough Vietnamese is written in the Latin alphabet, the number ofĪccent marks can be distracting and may therefore be omitted. Use accents on American Indian words as well as on words of other In Spanish retain accents on capital letters. The word à does not carry an accent when capitalized. Modern style is to retain accents on French capital letters, especially in French place-names, as in Île de la Cité. Some anglicized terms from these languages also retain their Latvian, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak, Spanish, Swedish, and

Unanglicized words in the following languages: Czech, Danish, Dutch,įinnish, French, German, Hawaiian, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Marks (accents, apostrophes, dots, cedillas, glottals, etc.) in

Languages with Latin alphabets: Retain the original diacritical Follow NG atlas, then the Board on Geographic Names. Place-names fromĪrabic or Cyrillic follow the common anglicized spellings. Generally not used except on atlas and supplement maps. Is transliterated from a non-Latin alphabet, diacritical marks are Place-names from foreign languages appear in roman retainĭiacritical marks if original is from a Latin alphabet except inĬonventional names: Istanbul, Tehran, Tokyo. Word may become roman and still keep its diacritical mark: mañana.Īnglicized words may be italicized on occasion to emphasize their Italics on first use and given proper accents if from a Latin alphabet. Foreign terms that have not become anglicized should be set in
